Wikipedia:قأوه دیکؤن/باخی: نۊسخه'نˇ تؤفير
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
AminSanaei (گب | ياوريئن) |
|||
رچ ۸۸:
:مرسی
:[[کاربر:Baxsad|Baxsad]] ([[بحث کاربر:Baxsad|بحث]]) ۱۹ مهٔ ۲۰۱۵، ساعت ۱۲:۱۱ (UTC)
::''باز هم ببخشید که فارسی مینویسم:'' همانطور که در بحث قبلی در بالای این صفحه گفته شد، سادگی صفحات اصلی و پرمخاطب ویکیپدیا مهم است و مخاطب در دید اول باید بتواند با مطالب ارتباط لازم را به خوبی برقرار کند.
::تا مدتی پیش در ویکی مازنی هم ما سعی میکردیم از کلماتی استفاده کنیم که از اصالت لازم برخوردار بوده و بعضاً با فارسی فاصله بیشتری داشته باشند. این باعث میشد اکثراً نفهمند مثلاً «اسایی (=هسا) دکتهئون»، «گت ولگ» و... به چه معنایند! پس از مدتی در بحثهایی که شکل گرفتیم به این نتیجه رسیدیم که این شیوه خیلی نامناسب است؛ هر زبانی متحول میشود و کلماتی وارداتی جزئی از زبانها هستند. همین فارسی تا نود درصدش عربیست و انگلیسی مقدار زیادیش لاتین است... آنچه مسلماً باید در اولویت دقت در نوشتار زبانهایمان باشد، گرامر است. (مثل شیوه خاص کاربرد حروف اضافی، مضاف، موصوف، جمع بستن و...)
::به نظر من عناوین نوار راستتان هرچه سادهتر شود، خیلی بهترست. مثلاً چه لزومی دارد «وقایع کنونی» را از فارسی و انگلیسی دقیق و کلمه-کلمه ترجمه کنید تا بشود واژهای مهجور (برای عدهی کثیری) مانند «هسا تفاقؤن»؛ درحالیکه عبارتی مثل اخبار یا خبران یا... بسیار به گوشها آشنا و منطبق با کاربرد آن صفحه است؟!
::البته ذهنها به تدریج به کلماتی عادت که میشنوند عادت میکنند ولی ویکیپدیاهای کوچک و کم استقبال ما نمیتوانند آنقدر مخاطبان را پایبند خود نگهدارند که کلمات در ذهنشان ملکه شود. --[[کاربر:محک|محک]] ([[بحث کاربر:محک|بحث]]) ۲۷ ژوئن ۲۰۱۵، ساعت ۰۳:۰۸ (UTC)
|