بختر نیه خارجی نامانه به خوشانه زبان و دوروست بینیوسیم؟ Jean-Paul Sartre

البته من خودم نی اول بار غلط بینویشته بوم.

--Saaraa 09:13, 7 April 2007 (UTC)

  • mi nazar je nämon i isə kə amə vä hutouri kə u kasə şenäsnäme meen banviştə hanna banevisim, masalan navä niviştan "mamdali mujtaedi" balke vä niviştan "mohammadali mojtaheddi" yä navä niviştan "muhammade uzrxäh" balke vä niviştan "mohammad ozrxäh". ammä gilaki niviştärə amre banevisin. AminSanaei 14:18, 7 April 2007 (UTC)



Mu AminSanaei amre muäfeq niyam. Gilänə miyən kasi nəgune Mortezä. hamme gunan: Murzä.

Har zəväni, hutori ki gab zene vä bənvisi. Hinə vasi isse ki durusse age bənvisim: Ğän pol särtr yä Mamadali Mujtahedi. || Varg 14:04, 13 April 2007 (UTC)


man fekr kunam be xatte tavaanayi yam marboot be

mi nazar ani ke age xat a tavaanaayiye bedare ke ite esme be soorati ki asli zabaane men aaye nishaan bede va a tavaanaayi ja estefaade kudan. --Saaraa 11:18, 14 April 2007 (UTC)


Yani çi? Age amu bənvisim John Paul Sartre, va yək nafar bəräye avalin bär une bəxäni, xäne: جؤهن پائول سارتره!!! Amu ki alefbä miyən istəsnä nadanim. U aləfbä o zəväni bextare ki huto ki gute bune bənvisi. Vagarne, agə qərär bu yek jur bənvisim o yək jur de bəänim o Xänande xodeş hads bəzani ki väğa çuto vä xändan, de çəre Lätin Alifbä dojin budim? hu Arabi alifbä ki bextar bu. Varg 06:32, 21 April 2007 (UTC)


shayad bekhatr bebe aval tahghigh bukunid. momkene shimi nazar avaza be.zemnan shiveye sahih jean paul sartre isse.ichi digar inki man "h" nidinam. ki sartre , sartreh khande bebe! --Saaraa 17:54, 27 April 2007 (UTC)

اگر گیلکی خط امره نیویشته درید، فیکر کؤنم "ğän pol särtr" دوروس ببی، شمه اینگیلیسی نیویشتاره امره نیویشته درید.--AminSanaei 08:12, 29 April 2007 (UTC)

Mähän jän, xoşhälam ki mi manzure mutəvajje bəboy.

Dar tozih, Saaraa kärbarə re ni arz bəkunam ki JEAN zənakə ism isse. Joan Paul Sartre durusse. Dar zemn, KASRE ( ِ ) , HÄYe MALFUZə (ه), amre tofir dane. Giləki niviştanə zəmät, vaxti xan bənvisim ستاره, nəvisənim: Sətäre. De nənvisənim Sətäreh!!! || Varg


درباره نظرات ورگ که چیزی ندارم بگم. چیزی که من فهمیدم اینه که خودش یه جور نحوه نوشتن رو میگه. در پست بعدی خلاف اون رو توضیح میده! و حتی املای درست کلمه رو هم رعایت نمی کنه.!احتمال دیگه اینه که من هیچی از زبان و گفته های این کاربر نمی فهمم.!! اما آقای ثنایی: معذرت از فارسی نویسی. فکر می کنم نتونستم منظورم رو منتقل کنم.رفته بودم دنبال صفحه هابرماس در ویکی پدیای انگلیسی که دیدم این نام رو آلمانی نوشته. یعنی به این صورت: Jürgen Habermas در مورد سارتر هم فکر می کنم اسم دقیقاً به لفظ فرانسه نوشته شده. در کل فکر کردم حالا که الفبای پیشنهادی این پتانسیل رو داره که اسم ها با تلفظ اصلیشون بیان می شه ازش استفاده کرد. یعنی دقیقاً مثل کار ویکی پدیای انگلیسی که توی نوشتن اسم هابرماس از ü استفاده کرده. حالا اصراری به این شیوه ندارم. ولی طبق فهم خودم اینجوری فهمیدم که حالا که تلفظ فرانسوی نام سارتر به صورت زیر هست ما هم می تونیم از حروف طوری استفاده کنیم که اسم به حالت اصلی خودش نشون داده بشه. Jean-Paul Sartre ( این املا پای تمام کتابهای فارسی ایشون نوشته شده. و همچنین ویکی پدیای انگلیسی) الفبای فعلی این توانایی رو داره که اسم به صورت لاتین بیاد. متوجه هستم که با الفبای آذری جور دیگه ای نوشته میشه. می خوام با لفظ فرانسه بیاد. منظورم رو رسوندم؟ البته هیچ اصراری ندارم. اگر اشتباه می کنم بگید. ضمناً انگار صفحه سارتر رو گم کردم. --Saaraa 19:30, 23 May 2007 (UTC)


مو فهمنم شمه چی گونید اما می نظر ای ایسه که مدخله عونوان گیلکی نیویشتاره امره بنویشته ببی و بزین شمه تینید او نفره ایسمه، هوطوری که اصلی زوانه مئن بنویشته بونه، متن مقاله مئن بأرید. توجه بدأرید که "Jürgen Habermas" گیلکی خطه مئن وا نیویشته ببی "yurgen häbermäs". شیمی مقاله جه ژان پل سارتر : Ğän pol Särtr

--AminSanaei 15:21, 24 May 2007 (UTC)

بازگشت به صفحهٔ «فیلسوف».