قُرآن یا قۊران ايسلام ٚ دين ٚ مۊقدس ٚ کيتاب ؤ مۊسلمانان ٚ ديني کیتاب ایسه. مۊسلمانان ايعتقاد دأرده گه خۊدا گبان گه اۊن-أ الله دۊخانئده، وحی ٚ صۊرت ؤ جبرئيل ٚ کۊمک ٚ أمرأ، ايسلام ٚ پيامبر-أ گه حضرت محمد ايسه نازل بۊبؤسته.[۱] مۊسلمانان قرآن-أ محمد ٚ پيله معجزه ؤ ايته مۊهم دليل اۊن ٚ پیامبري وأسي دأنده.[۲] قرآن ايسلام ٚ دين ٚ أصلي سربس، وحیان ٚ ره ايسه ؤ کلاسيک ٚ عربي زوان ٚ مئن بينيويشته بۊبؤسته. قرآن ٚ واجه عربي مئن «قرائت گۊدن» ؤ «خاندن» مأني-أ دنه ؤ مۊسلمانان اۊن-أ «قرآن کریم» ؤ «قرآن مجید» نامان ٚ أمرأ ني دۊخانئده. قرآن ۳۰ته جزء ٚ مئن تخسيم بۊبؤسته ؤ ۱۱۴ته سۊره دأره.[۱] قرآن هأتؤني بهائي دين ٚ مئن ني ايته جه مۊقدس ٚ متنان ايسه.[۳] قرآن سيوا جه اۊن ٚ أهميت ديني ؤ مذهبي نظر ٚ جه، ايته جه مۊهم ٚ أدبي کيتابان عربي أدبيات ٚ مئن ايسه[۴][۵][۶] ؤ عربي زوان ٚ سر ني پۊر تأثير بنأ.

قرآن
القرآن‎ (عربي) ویرایش مقدار در Wikidata
کۊللي ايطلاعات
زوان
أدبي ژانر
شخصيتان
تقديم
بخشان
آل‌عمران (fa) ترجمه
ابراهیم (fa) ترجمه
احزاب (fa) ترجمه
احقاف (fa) ترجمه
اسراء (fa) ترجمه
اعراف (fa) ترجمه
اعلی (fa) ترجمه
الرحمن (fa) ترجمه
انبیاء (fa) ترجمه
انسان (fa) ترجمه
انشراح (fa) ترجمه
انشقاق (fa) ترجمه
انعام (fa) ترجمه
انفال (fa) ترجمه
انفطار (fa) ترجمه
بروج فلکی (fa) ترجمه
بقره (fa) ترجمه
بلد (fa) ترجمه
بینه (fa) ترجمه
تحریم (fa) ترجمه
تغابن (fa) ترجمه
توبه (fa) ترجمه
توحید (fa) ترجمه
تکاثر (fa) ترجمه
تکویر (fa) ترجمه
تین (fa) ترجمه
جاثیه (fa) ترجمه
جمعه (fa) ترجمه
جن (fa) ترجمه
حاقه (fa) ترجمه
حج (fa) ترجمه
حجر (fa) ترجمه
حجرات (fa) ترجمه
حدید (fa) ترجمه
حشر (fa) ترجمه
دخان (fa) ترجمه
ذاریات (fa) ترجمه
رعد (fa) ترجمه
روم (fa) ترجمه
زخرف (fa) ترجمه
زلزال (fa) ترجمه
زمر (fa) ترجمه
سبأ (fa) ترجمه
سجده (fa) ترجمه
شعراء (fa) ترجمه
شمس (fa) ترجمه
شوری (fa) ترجمه
ص (fa) ترجمه
صافات (fa) ترجمه
صف (fa) ترجمه
ضحی (fa) ترجمه
طارق (fa) ترجمه
طلاق (fa) ترجمه
طه (fa) ترجمه
طور (fa) ترجمه
عادیات (fa) ترجمه
عبس (fa) ترجمه
عصر (fa) ترجمه
علق (fa) ترجمه
عنکبوت (fa) ترجمه
غاشیه (fa) ترجمه
غافر (fa) ترجمه
فاتحه (fa) ترجمه
فاطر (fa) ترجمه
فتح (fa) ترجمه
فجر (fa) ترجمه
فرقان (fa) ترجمه
فصلت (fa) ترجمه
فلق (fa) ترجمه
فیل (fa) ترجمه
ق (fa) ترجمه
قارعه (fa) ترجمه
قدر (fa) ترجمه
قریش (fa) ترجمه
قصص (fa) ترجمه
قلم (fa) ترجمه
قمر (fa) ترجمه
قیامة (fa) ترجمه
لقمان (fa) ترجمه
لیل (fa) ترجمه
مؤمنون (fa) ترجمه
مائده (fa) ترجمه
ماعون (fa) ترجمه
مجادله (fa) ترجمه
محمد (fa) ترجمه
مدثر (fa) ترجمه
مرسلات (fa) ترجمه
مریم (fa) ترجمه
مزمل (fa) ترجمه
مسد (fa) ترجمه
مطففین (fa) ترجمه
معارج (fa) ترجمه
ملک (fa) ترجمه
ممتحنه (fa) ترجمه
منافقون (fa) ترجمه
نازعات (fa) ترجمه
ناس (fa) ترجمه
نبأ (fa) ترجمه
نجم (fa) ترجمه
نحل (fa) ترجمه
نساء (fa) ترجمه
نصر (fa) ترجمه
نمل (fa) ترجمه
نوح (fa) ترجمه
نور (fa) ترجمه
همزه (fa) ترجمه
هود (fa) ترجمه
واقعه (fa) ترجمه
کافرون (fa) ترجمه
کهف (fa) ترجمه
کوثر (fa) ترجمه
یس (fa) ترجمه
یوسف (fa) ترجمه
یونس (fa) ترجمه ویرایش مقدار در Wikidata
شناسه‌ئن
شابک
وبجيگائن
ويکي‌سربس

جزء دچينواچين

قرآن سى تا جزء داره، که هر جزء با اویتا جزء جه نظر طول برابر ایسه. احتمال داره که حضرت محمد یا اونه جانشینان ا تقسیما، اونه واسی که قران خواندن روزانه آسانا به ، انجام بدابید.قرآنان رسمی امروز جهان ایسلام مین ، یعنى مصحف مدینه مین ، به عثمان طه خط، هر تا جزء درست بیست تا صفحه پانزده سطرى مین بینیویشته ببسته.دارالقران



قرآن ایسمان که خود قرآن مین بومو


قصص الحق - قَیّم - قَسَم - کلام - کوثر - کریم - مثانی - موعظه - مُفَصّل - مکنون - منادی - مُهَیمَن - مُصَدّق - مجید - مبین - مبارک - متشابه - نجوم - نعمت - نَبَأ - وحی و...1


سربس دچينواچين

  1. ۱٫۰ ۱٫۱ Nasr, Seyyed Hossein. “Qurʾān”. In Britanica. Retrieved April 16, 2014. 
  2. معرفت، محمدهادی. «اعجاز القرآن». دائرةالمعارف بزرگ اسلامی. ج. ۹. بازبینی‌شده در ۳۰ نوامبر ۲۰۱۲. 
  3. Buck,“Bahaīs”,Encyclopaedia of the Qur'ān, 199.
  4. Arberry, Arthur (1956). The Koran Interpreted. London. p. 191. ISBN 0684825074. It may be affirmed that within the literature of the Arabs, wide and fecund as it is both in poetry and in elevated prose, there is nothing to compare with it.
  5. Toropov, Brandon; Buckles, Luke (2004). Complete Idiot's Guide to World Religions. Alpha. p. 126. ISBN 978-1-59257-222-9. Muslims believe that Muhammad’s many divine encounters during his years in Mecca and Medina inspired the remainder of the Qur’an, which, nearly fourteen centuries later, remains the Arabic language’s preeminent masterpiece.
  6. Esposito, John (2010). Islam: The Straight Path (4th ed.). Oxford University Press. p. 21. ISBN 978-0-19-539600-3. ”Throughout history, many Arab Christians as well have regarded it as the perfection of the Arabic language and literature.